Question
"I said: 'I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue; I will keep a curb upon my mouth while the wicked is before me'." (Tehillim 39:2). Does it mean that one should remain silent in front of wicked people? Please explain the verse.

Question
"Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiff-necked." (Devarim 10:16).In that verse I cannot understand how to circumcise the foreskin of heart? Please explain the verse of the Torah?

Question
Dear Rabbi, what is the exact translation of these commentaries? (1): הנני שולח מלאכי - יתכן להיותו משיח בן יוסף: (2): הנני. אם תשאלו משפט הרשעים בעוה"ז עוד יבא זמן שתראו ואז יקרב אליכם המשפט לכלות הרשעים שבכם, וזהו יהיה אותו היום שאשלח מלאכי ופנה דרך לפני והוא מלאך ה' מן השמים כמו הנה אנכי שולח מלאך לפניך לשמרך בדרך וגו':

Question
The phrase “inhabitants of Jerusalem” is used numerous times in the prophets, especially in Jeremiah. In Isaiah 8:14 it seems to indicate they are not Israel or Judah. “And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.” Does anyone know who exactly they were? Thank you

Question
Dear Rabbi, I am greatly perplexed by Isa. 43:10b. My English translations tend to render this part as ‘Before Me no god was formed, nor shall there be any after Me’. Needless to say, to an English reader this sounds a lot like HaShem is saying that He was Himself at some point formed (Isa. 43:13a seems to me to be saying the same thing too!). Can you help me understand these words? I cannot follow HaShem if He is not the Most High God!

Question
Dear Rabbi, Are there any verses in Tanach that have a dual fulfilment?

Question
Dear Rabbi, thank you 1) About Rabbi Akiva, I checked it (Jerusalem Talmud, Ta'anit 24a:1) and I saw this sentences: תני ר' שמעון בן יוחי עקיבה ר' היה דורש (במדבר כ״ד:י״ז) דרך כוכב מיעקב דרך כוזבא מיעקב. ר' עקיבה כד הוה חמי בר כוזבה הוה אמר דין הוא מלכא משיחא Dear Rabbi, what is the exact translation of this? Especially this word: (דין) in this text. 2) Why was prophecy taken from the prophets and given to the Sages? 3) And is there any verse in Tanach that proves it? Thank you

Question
Dear Rabbi, Why does each tractate in the Talmud begin with page number two (the letter beit in Hebrew) and not on page one? Thank you.

Question
Dear Rabbi, Are these translations correct? 1) אמר אמימר וחכם עדיף מנביא שנאמר (תהלים צ, יב) ונביא לבב חכמה מי נתלה במי הוי אומר קטן נתלה בגדול Ameimar said: And a Sage is greater than a prophet, as it is stated: “And a prophet has a heart of wisdom” (Psalms 90:12) - Who is compared to whom? You must say the lesser is compared to the greater. 2) א"ר יוחנן מיום שחרב בית המקדש ניטלה נבואה מן הנביאים וניתנה לשוטים ולתינוקות Rabbi Yoḥanan said: From the day that the Temple was destroyed, prophecy was taken from the prophets and given to imbeciles and children. 3) אמר רבי אבדימי דמן חיפה מיום שחרב בית המקדש ניטלה נבואה מן הנביאים וניתנה לחכמים Rabbi Avdimi from Haifa says: From the day that the Temple was destroyed prophecy was taken from the prophets and given to the Sages. Dear Rabbi, and what is the exact translation of these commentaries? 4) יקהת, שם, וכן ליקהת אם (משלי ל') ופירושם משמעות ועבודת, אומר כי העמים יהיו נשמעים אליו ועובדים אותו, והיה זה לדוד וכל שכן למלך המשיח: 5) ועבדי דוד מלך. המלך המשיח יקרא שמו דוד לפי שיהיה מזרע דוד קראו דוד או רמז לתחיית המתים: 6) לָא יַעֲדֵי עָבֵד שָׁלְטַן מִדְּבֵית יְהוּדָה וְסַפְרָא מִבְּנֵי בְנוֹהִי עַד עָלְמָא עַד דְּיֵיתֵי מְשִׁיחָא דְּדִילֵיהּ הִיא מַלְכוּתָא וְלֵיהּ יִשְׁתַּמְּעוּן עַמְמַיָּא: Thanks